Een Sinterklaas gedicht
Sinterklaas komt vandaag aan in Nederland en ik heb het eerste gedicht al binnen van de dichtpiet:
Franse taal, Italiaanse taal; het maakt Sandra niet uit!
Maar het mooie Nederlands interesseert haar geen fluit.
Hoe goed heb jij vroeger opgelet tijdens de taal of Nederlandse les?
Of komt dit door het vage Hindi- gekles?
Het Nederlands, zo schoon, zo tof,
gebruikt uit het oude Hollands nog wel eens de apostrof.
Maar hoe werkt dit toch, een kleine les:
des morgens werd 's morgens;
des ochtend werd 's ochtends;
des avonds werd 's avonds;
des nachts werd 's nachts.
Zet um ervoor, daar is hij voor.
Sinterklaas is een oplettend man, hij heeft het al vaker gezien.
Vraagt zich dan iedere keer af, hoe dit kan bij zo'n meid, zo kien!
Lieve San, je blog is geweldig, je foto's zijn prachtig
nu alleen dat streepje nog, dan ben je ook dat stomme regeltje machtig.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten